• 2024-06-28

Jūras korpuss Darbs: 2799 Militārais tulks / tulkotājs

Darbs Latvijā vilinošāks kā Francijā

Darbs Latvijā vilinošāks kā Francijā

Satura rādītājs:

Anonim

Militāro tulku tulkotājiem ir uzdots veikt valodu tulkošanas darbības, kas parasti nav saistītas ar izlūkošanu (tas nozīmē, ka viņi, iespējams, neaptver jutīgas komunikācijas).

Šis darbs tiek uzskatīts par brīvu militāro profesionālo specialitāti (FMOS), kas nozīmē, ka jebkurš Jūras kuģis var to pieteikties. Bet ir nepieciešama zināma svešvalodas prasme - viena no militārajām vajadzībām. Jūras korpuss kategorizē šo darbu kā MOS 2799. Tas ir atvērts Marines starp privātajām rindām ar kapteiņa seržantu.

Marine Corps pienākumi Tulkotājs / tulki

Kā norāda darba nosaukums, šie Marines pienākumi ir precīzi tulkot svešvalodas angļu valodā un otrādi, lai turpinātu jūras korpusa misijas ārvalstīs. Tas var ietvert konferenču, darba grupu, tiesvedības un līdzīgu darbību dalībnieku izteikumus.

Viņiem ir arī uzdevums intervēt draudzīgus, ne angļu valodā runājošus civiliedzīvotājus, piemēram, policiju, garīdzniekus un citus pilsoņus, lai iegūtu militāru informāciju.

Šo jūrnieku uzdevums ir arī noteikt, vai informācija, ko tās iegūst no interpretācijas, un persona, kas to sniedz, ir cienījama. Šim nolūkam viņi raksta ziņojumus, kurus izmanto vienības komandieris un citi karaspēks.

Turklāt Marine Corps tulkotājs / tulki tulko rakstisku, netehnisku materiālu un izveido valodu atsauces materiālu bibliotēkas, tai skaitā militāros terminus un svešvalodu vārdnīcas.

Viņi arī sniedz tulku atbalstu civillietu darbiniekiem.

Ņemiet vērā, ka šie Marines parasti neaptver tulkošanas vai tulkošanas pienākumus attiecībā uz ienaidnieku cīnītājiem vai citiem naidīgiem cilvēkiem. Taču dažos gadījumos šos tulkus var aicināt palīdzēt ar nopratināšanu, vienmēr kontrolējot pretprasības speciālistus.

Kvalifikācija kā militārais tulkotājs / tulks

Tā kā šī ir bezmaksas MOS, kas nav primārais, nav nepieciešams īpašs rezultāts bruņoto pakalpojumu profesionālās darbības akumulatoru (ASVAB) testiem. Tas tiks noteikts neatkarīgi no jūsu primārā MOS. Bet tas ir maz ticams, ka jūs iecelsiet šo darbu bez svešvalodu prasmes.

Jūs pārbaudīsit savu prasmi un saņemsiet papildu valodu apmācību atkarībā no Jūras spēku vajadzībām.

Tomēr jābrīdina, ka ir dažas svešvalodas, ko ASV bruņoto spēku Jūras spēki un citas filiāles uzskata par vērtīgākām nekā citas. Pēdējos gados galvenās prioritātes ir kļuvušas daudzas arābu valodas dialekti, Vidusāzijas, spāņu un puštu valodas.


Interesanti raksti

Reklāmu virsrakstu rakstīšana

Reklāmu virsrakstu rakstīšana

Virsraksts ir viens no svarīgākajiem komunikācijas elementiem reklāmā. Efektīva virsraksts ne tikai uzbudinās zinātkāri, bet arī savienos lasītāju.

Uzziniet 360 prakses pārskatīšanas labāko praksi

Uzziniet 360 prakses pārskatīšanas labāko praksi

Vai interesē efektīvākais un veiksmīgākais pieprasījums un 360 atsauksmes par kolēģi? Atrodiet izlases jautājumus un vairāk.

Intervējot jautājumus un jautājumus, kas jāizvairās

Intervējot jautājumus un jautājumus, kas jāizvairās

Jautājumi nav nelikumīgi, ja vien darba devējs nediskriminē, pamatojoties uz informāciju, ko viņi izsauc, lai izvairītos no dažiem intervijas jautājumiem.

Kādas ir labākās prakses attiecībā uz darba devēju atlaišanu?

Kādas ir labākās prakses attiecībā uz darba devēju atlaišanu?

Labākās prakses atlaišanas gadījumā ir atlaisti darbinieki un pārējie darbinieki. Šeit ir idejas par to, kā palīdzēt darbiniekiem virzīties uz priekšu.

Labākie jautājumi, kas jājautā darba izstādēs

Labākie jautājumi, kas jājautā darba izstādēs

Pārlūkojiet šo jautājumu sarakstu, lai lūgtu darbā pie darba meklētāja, ieskaitot jautājumus par uzņēmumu, turpmākos jautājumus un to, ko neprasīt darbā.

Cilvēkresursu speciālists (MOS 42A) Darba apraksts: Alga, prasmes un vairāk

Cilvēkresursu speciālists (MOS 42A) Darba apraksts: Alga, prasmes un vairāk

Uzziniet par cilvēkresursu speciālista amatu armijā (MOS 42A) un par to, kā tas prasa, lai jūs būtu visu amatu administrators.